“This lovely creature is a kind of natural necessity, emanating from it to all of their environments, by tightening and pushing back. It exists to say so in a constant state of magnetization.”
“Dieses liebliche Wesen steht untereiner Art von Naturnotwendigkeit, die von ihr auf alle ihre Umgebungen ausgeht, durch Anziehen und Zur ücksto ßen. Sie existiert so zu sagen in einem beständigen Zustand der Magnetisation.”
An English translation, by Astrida Tantillo, of the 31 Dec 1809 Goethe to Reinhard letter mentioning Elective Affinities. [2] |
“How I look forward to the effect that this novel will have in a few years on many people upon rereading it.”