Translatability criterion 2
Romanian econophysicist Mircea Gligor at the 2013 "Econophysics and Sociophysics Workshop 5", University of Pitesti, Romania, giving general commentary to the audience and Libb Thims in particular that variables and equations of physics and chemistry, such as energy and entropy, if applied to sociological, psychological, and economical models need to have real measurable quantitative meaning and hold during the translation. [1]
In hmolscience, translatability, “translatability criterion” or “translatability condition”, refers to []

Goethe | Matsui
In 2010, Japanese literary theorist Takaoki Matsui discussed the translatability of Johann Goethe's 1809 physical chemistry based novella Elective Affinities (see: Goethe timeline), discussed from the point of view or extension of the ideas of Walter Benjamin, as follows: [2]

“Synopsis: “The "survival" of "bare life": the physical nature and translatability of elective affinities. In Benjamin's essay on translation speaks of "life and survival of the art". "Can consist of sensation, which characterize it only occasionally," according to him is the "life" or from organic physicality alone is to define, but the story it contains. How is this 'life metaphysics would relate' to what he laid out a critical scientific novel whose translatability he presented although not in question?

Goethe's Elective Affinities is actually a comedy personified the four elements, according to a controversial doctrine of affinity, they are motivated to adultery, 'and finally brought by the minor characters disguised as scientists to decomposition. The story alludes to historical events and technology scientific findings, Goethe, transferred to the carnival games matter to the emergence of industrialization and the disciplining of human caricature *.

However, he made the transfer process in the chemical only visible parable, where the characters learn (elements) of some of their presumed destiny. Encrypts remained linguistically untranslatable picture puzzles: those of the technical equipment, the proper names of body parts had been viewed, etc. They ignore or "mutatis mutandis" as part of a 'tragic' or 'murky' love story. Benjamin also did not want to destroy her 'dull' appearance. Only he fell to distinguish the inserted novel one of the novel's action following analogies: In the novel there is the "heat" before the "storm" in the novel but "the storm and peace", in which the former will only dull light of the "eclipse" in the latter, everything from "light [s] light" sharply outlined. These images correspond exactly to the inventions described therein encrypted and tests. Despite this 'enlightenment' he took only a sublimated nudity true story of the character and complained about the rootedness of the characters in the "association of bare life." The question is whether or not his life, metaphysics, the exact weather has disturbed ”

(add discussion)

Thims | Gibbs
In 1995, Libb Thims, as a chemical engineering student, gleaned the patently-obvious idea, in his mind, that these equations, reactions, and principles, he was learning, in these courses, wherein he received straight As, being near the top of his graduating class, of about 128 student, in each course, to predict and understand the nature of molecular formations, reactions, and dissolutions, applied to human reactions at the macro-social level; something along the lines of the following logic or view, i.e. that columns 1-3 are "translatable" to the phenomena described in columns 5-6:

Social reaction diagram (footnote 2.5)

The question Thims had, in his mind, at this point, was “who” exactly, historically, or “how” exactly, in modern terms, was this explained, in detail? In 2006, via footnote 2.5, Thims discovered this person was Goethe, as summarized by Matusi (above).

Quotes
The following are related quotes:

“Attempts at reductionism within the physical sciences founder because of a failure to satisfy the translatability condition.”
Bruce Caldwell (1992), paraphrased synopsis of, supposedly, Alan Nelson’s 1992 position, as outlined in his economics chapter “Human Molecules” [3]

Thermodynamics great generality and power remains hidden by layers of abstraction and axiomatic rigor. Must this be so? Could we not gain much by loosening the strictures and bringing the main point home by more qualitative applications of thermodynamics to the widest range of everyday experiences? An attempt, at the same time loose and seriously meant, follows. I will argue that given the proper translation of terms and concepts from the inanimate to the animate world the laws of thermodynamics can be seen at work in our everyday lives. No proofs will be offered.”
Sture Nordholm (1997), “In Defense of Thermodynamics: an Animate Analogy”

References
1. (a) Gligor, Mircea. (2013). "Statistical Properties of Small World Networks" (vid, 23:44-min) (PowerPoint, 27-slides), talk delivered at the University of Pitesti Econophysics and Sociophysics Workshop (UPESW) / Exploratory Domains of Econophysics News (EDEN V). University of Pitesti, Pitesti, Romania, Jun 29.
(b) Thims, Libb. (2015). “Cartesian, Newtonian, Prigoginean vs Gibbsian socioeconomics” (ΡΊ) (Gligor comments, 14:44-), HumanChemistry 101, Mar 11.
2. Matsui, Takaoki. (2010). “Illuminations of Elective Affinities: Goethe’s Criticism of Technology and Its Materialistic Transformation by Walter Benjamin” (blog abstract) (“Shinwaryoku no koubou”), in: Study of the 19th Century Scholarship (19 Seikigaku Kenkyu), vol. 4, 2010, p. 187 (the article itself - vol.4, pp.141-156 - contains erroneous readings; cf. corrigenda and addenda in Japanese: vol.5, pp.165-168) (Its full version will also soon appear in German).
3. (a) Caldwell, Bruce J. (1992). “Commentary on Alan Nelson’s ‘Human Molecules’”, in N. De Marchi (ed.) Post-Popperian Methodology of Economics
(pgs. 135-49). Recovering Practice. Boston: Kluwer Academic Publishers.
(b) Caldwell, Bruce J. (2012). “Email communication with Libb Thims”, Jun 13.

TDics icon ns